096-85786021
当前位置:主页»关于开云手机app»物业清洁»

化工翻译需要注意什么 -海历阳光化工翻译服务

文章出处:开云手机app 人气:发表时间:2023-09-27 01:08
本文摘要:随着我国科学技术的生长,化工行业已经成为我国经济生长的中流砥柱;化工行业作为我们日常生活中不行或缺的一部门,它不仅仅是能源消耗较大、废弃物较多、专业性强的行业;也是技术更新快,生长潜力大、危险性很高的行业,稍有堕落,不仅会给企业带来经济损失,还会带来危害生命。由此可见,化工翻译显得尤为重要,那么在翻译化工行业时有哪些注意事项呢?一、注意用词的准确性 众所周知,石油化工专业文奉的特点是语言精练,用词准确,因此在从事石油化工英语的翻译时要做到言简意赅,通顺易懂。

开云手机app

随着我国科学技术的生长,化工行业已经成为我国经济生长的中流砥柱;化工行业作为我们日常生活中不行或缺的一部门,它不仅仅是能源消耗较大、废弃物较多、专业性强的行业;也是技术更新快,生长潜力大、危险性很高的行业,稍有堕落,不仅会给企业带来经济损失,还会带来危害生命。由此可见,化工翻译显得尤为重要,那么在翻译化工行业时有哪些注意事项呢?一、注意用词的准确性 众所周知,石油化工专业文奉的特点是语言精练,用词准确,因此在从事石油化工英语的翻译时要做到言简意赅,通顺易懂。好比:在英语词汇中虽然“destroyed”和“damaged”是同义词,但它们所表达的水平则有大差异;所以要翻译时,这两个词应该翻译成“破坏”和“损坏”,而不是只用其中的一个来取代;那样的翻译势必会不够精准,从而给客户带来欠好翻译体验。

因此在翻译化工行业时,用词是很是讲求的;但不意味着所选的词要多华美多花哨,那样反而是弄巧成拙了,而是要准确、通俗、易于接受。二、注重化工专业知识的积累 化工行业自己所涉及到领域就很是多,有地质、地理、物理、化学、盘算机等各个专业的知识渗透。因此在从事化工行业翻译时,掌握相识相关行业的知识是须要的,否则是无法完成翻译事情的。

例如:“foamer”一词,不熟悉化工领域的译者会将其翻译成“泡沫”,可是有化工领域知识的专业译员则会译成“发泡剂”。由此可见,掌握化工相关行业知识可以有助于译员准确明白原文意思,从而在翻译时越发驾轻就熟。三、注意化工行业的表达方式和语法 由于化工类的文章需要客观的看待事物,因此文章经常用第三人称来形貌一些科学理论及知识;而且多用被动语态的句子,很少会使用主动语态的句子,因而这类句子中多数都是长句,这就给翻译人员增加了许多难题。

开云手机app

不仅如此,化工行业中的词汇则多是派生词、复合词和缩略词,因此在举行化工翻译时;译者要从句子、段落到整篇文章角度去正确选用专业词汇的寄义,合理使用运用语法分析;辨明句子的主干及其分支(种种修饰身分),做到心中有数;有需要时,还可参考专业的翻译理论与技巧,可少走弯路,提高效率。总而言之,在翻译化工行业时,除了要保障译文通俗易懂,准确无误之外,语言上还要切合逻辑规范。北京海历阳光翻译公司是海内领先的能源和石油化工企业的主要翻译和语言服务提供商。

在化工行业积累了富厚的翻译履历。已经与上海、北京、广州和深圳等地域的许多化工公司提供了专业的翻译服务;我们凭借语言技术和学科专业知识方面的雄厚实力,可以满足主顾所有的交流需要;成为海内外众多修建施工单元及公司的恒久翻译供应商,并与公司客户形成了良好的互助关系。如果您有化工能源方面的翻译需求,请联系北京海历阳光翻译公司。


本文关键词:化工,翻译,需要,注意,什么,海,历,阳光,随着,开云手机app

本文来源:开云手机app-www.guandaotech.com

同类文章排行

最新资讯文章

Copyright © 2006-2023 www.guandaotech.com. 开云手机app科技 版权所有  http://www.guandaotech.com  XML地图  开云app(中国)官方网站IOS/安卓通用版/手机APP下载